Domain Registration

8 German tongue-twisters to leave your mouth in knots

  • February 19, 2016

Just as English-speakers suffer a good “Peter Piper picked a pat of preserved peppers” plea each now and then, Germans adore their Zungenbrecher – literally, tongue-breakers.

Here are some of a favourites. How many can we contend 5 times fast?

1. Wenn Fliegen hinter Fliegen fliegen, fliegen Fliegen hinter Fliegen her.

Even a English interpretation is bit wily to say: If flies fly behind flies, afterwards flies fly after flies.

2. Schnecken erschrecken, wenn sie an Schnecken schlecken, weil zum Schrecken vieler Schnecken Schnecken nicht schmecken.

This one means: Snails are repelled when they lick snails since to a warn of many snails, snails don’t ambience good.

3. Blaukraut bleibt Blaukraut und Brautkleid bleibt Brautkleid

Photos: DPA.

Wise words: A red cabbage is always a red cabbage, and a marriage dress is always a marriage dress.

4. Fischers Fritz fischt frische Fische, frische Fische fischt Fischers Fritz.

This one is a classic: The fisherman’s Fritz fishes for uninformed fish, uninformed fish is what a fisherman’s Fritz fishes. And don’t worry if we can’t get it on a initial go – even a German news anchor struggled with it in a above video.

5. Zwischen zwei Zwetschgenzweigen sitzen zwei zechenschwarze tschechisch zwitschernde Zwergschwalben.

This one uses a bit of Bavarian wording – even trickier: Between dual plum branches lay dual Czech inky twittering dwarf swallows.

6. Der dicke Dachdecker deckt Dir dein Dach, drum humid dem dicken Dachdecker, dass der dicke Dachdecker Dir Dein Dach deckte.

Added reward if we can sing it like this guy: The fat roofer tiles your roof, so appreciate a fat roofer, that a fat roofer tiled your roof.

7. Am zehnten zehnten um zehn Uhr zehn zogen zehn zahme Ziegen zehn Zentner Zucker zum Zoo.

On a tenth of Oct (10/10) during 10.10am, 10 tame goats pulled 10 centners (unit of weight) of sugarine to a zoo.

8.  Der Grabengräber gräbt die Gräben.

Der Grubengräber gräbt die Gruben.
Graben Grabengräber Gruben?
Graben Grubengräber Gräben?
Nein!
Grabengräber graben Gräben.
Grubengräber graben Gruben

Eli Duke/Flickr Creative Commons.

The gravedigger digs graves.

The ditchdigger digs ditches.
Do ditchdiggers puncture graves?
Do gravediggers puncture ditches?

No!
Gravediggers puncture graves.
Ditchdiggers puncture ditches.

Now if usually we could figure out whatever this man is saying:

Article source: http://www.thelocal.de/20160219/7-german-tongue-twisters-to-leave-your-mouth-in-knots

Related News

Search

Get best offer

Booking.com
%d bloggers like this: